Affiliation:
1. University of Valladolid Language Acquisition Lab (uvalal)
Abstract
This paper investigates two of the most widely analysed universals in translation research, namely simplification and explicitation. We examine the oral production of bilingual children with different language pairs as available in the CHILDES project (MacWhinney 2000) (i.e. the FerFuLice, Ticio, Deuchar, Vila, Genesee and Pérez-Bazán corpora) as well as in other compilation forms (i.e. Ronjat 1913; Leopold 1939–1949; Swain 1972; Lanza 1988, 1997, 2001; Cossato 2008). We address two main issues: whether instances of simplification and explicitation appear in the production of non-instructed interpreters and, if so, how their occurrence relates to the type of data (i.e. spontaneous or experimental) and the language pair involved. The results show that children acquiring two first languages often translate and use simplification and explicitation at varying degrees irrespective of the language pair. We conclude that the analysis of acquisition data can contribute to shed light on the nature of these translation universals.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Education,Language and Linguistics
Reference90 articles.
1. How Two English/Spanish Bilingual Children Translate: In Search for Bilingual Competence through Natural Interpretation;Álvarez de la Fuente,2012
2. In Search of the Initial Translator in Translation and Bilingualism Studies;Álvarez de la Fuente,2012
3. A Methodological Approach to the Analysis of Natural Interpreting: Bilingual Acquisition Data and the CHAT/CLAN Tool;Álvarez de la Fuente,2015
Cited by
8 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献