Affiliation:
1. Victoria University of Wellington
2. Norwegian University of Science and Technology
Abstract
Abstract
Sign language interpreters onstage at public and political events have recently become more visible in the linguistic landscapes of many countries. Accessibility principles and policy measures have gained traction internationally, and Deaf communities have also recently achieved formal recognition of a national sign language in many countries, including in New Zealand and Norway. Resulting discourses of language planning and of access are now converging to position sign language interpreters as simultaneously agents of language planning (specifically, prestige and image planning) and as instruments of accessibility. This article interrogates the ideological context (motives, beliefs, practices) and perceived effects of increasing interpreter presence in public arenas in New Zealand and Norway, based on interview data from interpreters, interpreting service users and providers, and Deaf informants.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献