‘With English the world is more open to you’ – language shift as marker of social transformation

Author:

Anthonissen Christine

Abstract

This article gives an appraisal of bilingualism in Afrikaans and English among the Cape ‘Coloured’ community and of shifting patterns within it. It has become customary to use quotation marks around the termColouredand lower case to signal that this and other race-based terms are contested ones in South Africa (see Erasmus, 2001; Ruiters, 2009). On the advice of the ET editor for this issue, however, I will use the term with the capital and without quotation marks, since he argues – conversely – that the use of lower case and scare quotes in print can also be misconstrued as disrespect for a community. In this community it appears that a shift is underway from Afrikaans as first and as home language to English as the dominant family language. However, this shift does not follow a straightforward linear trajectory, and while some speakers appear to have abandoned Afrikaans in favour of English, in many families the language has not been jettisoned. Before citing studies that explore this complexity, including current work by the author, it is necessary to give a brief overview of the background to Afrikaans and English in South Africa and their place in the country's overall multilingualism.

Publisher

Cambridge University Press (CUP)

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference26 articles.

1. Convergence and the formation of Afrikaans;Roberge;Journal of Germanic Linguistics,2002b

2. Afrikaans: considering origins

3. Onraet L. 2011. ‘English as a Lingua Franca and English in South Africa: distinctions and overlap.’ Unpublished MA thesis, Stellenbosch University. Online at http://hdl.handle.net/10019.1/6545 (Accessed January 31, 2013).

4. North West Territories (NWT) Literacy Council Resource Manual. 1999. ‘Languages of the land.’ Online at http://www.nwt.literacy.ca/aborig/land/cover.htm (Accessed October 2, 2003).

Cited by 34 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. First language primacy in multilingualism and emotion research: a view from Africa;International Journal of Bilingual Education and Bilingualism;2024-06-06

2. Language shift in time of war: the abandonment of Russian in Ukraine;Post-Soviet Affairs;2024-02-17

3. Ideologies of Colonial-Apartheid Linguistic Order;The Sociolinguistics of South African Television;2024

4. African and Afro-Brazilian cultural themes as possible paths toward decolonizing English as a foreign language education;Social Justice, Decoloniality, and Southern Epistemologies within Language Education;2023-01-04

5. Begging for “authenticity”;Southernizing Sociolinguistics;2022-09-21

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3