1. Dawrant, Andrew. 1996. Word order in Chinese-English simultaneous interpretation. An initial exploration. Unpublished MA thesis. Fu Jen University.
2. Flesch, Rudolph. 1948. A new readability yardstick. Journal of Applied Psychology 32 (3): 221–233.
3. Gile, Daniel. 2004. Issues in research into conference interpreting. In An international encyclopedia of translation studies, vol. I, ed. H. Kittel, A.P. Frank, N. Greiner, T. Hermans, W. Koller, J. Lambert, and F. Paul, 767–779. Berlin: Mouton de Gruyter.
4. Gile, Daniel. 2005. Directionality in conference interpreting: A cognitive view. In Directionality in interpreting. The ‘Retour’ or the native?, ed. R. Godijns, and M. Hindedael, 9–26. Ghent: Communication and Cognition.
5. Gile, Daniel. 2009. Basic concepts and models for interpreter and translator training, Revised ed. Amsterdam: John Benjamins.